上一篇 / 下一篇  2016-02-26 12:03:04



Jennifer Lawrence is the highest-earning actor or actress to earn an Oscar nomination in this year’s awards, according to Forbes’s magazine. The magazine, which publishes an annual list of the top-earning male and female actors, lists Lawrence as the world’s highest-earning actress, after she netted $52 million before tax last year.


Lawrence is the only Best Actress or Supporting Actress nominee to appear on Forbes’s list: none of the other nominees’ 2014-15 earnings met their $6m mimimum for inclusion. In fact, she made more money last year than all her fellow Best Actress nominees put together.


As Forbes point out, if Lawrence wins the award, it will be first time that an actress has won an Oscar in the same year as becoming the world’s highest paid, though former list-topper Sandra Bullock came close in 2014, when she was nominated for a Best Actress award for her role in Gravity.
{ RuU&n?9bc0正如福布斯指出的那样,此次大表姐若能得奖,她将成为第一个同年既获得奥斯卡又入选全球收入最高演员榜单的女星。而此前,因出演《地心引力》被提名2014“最佳女主角”的该年度最高收入女星桑德拉·布洛克曾与这个荣誉失之交臂。英语培训_昂立教师BLOG8R/r1Ft}SW K

Nonetheless, it seems that awards do matter more financially to women than to men; a closer look at the figures suggests that actresses may be expected to have won a major award before they can break into a higher pay bracket. While overall pay for women is lower, the highest-earners are more likely to have an Oscar than not to have one: eight out of the top 15 highest-paid actresses have won Academy Awards.

_xj*u5WjcO Jn0

But for men the reverse is true: none of the top 15 highest-earning male actors has ever won an Oscar. Even accounting for the presence of three Bollywood stars on the list (Bollywood films are rarely major Oscar contenders), the gap is still surprising.英语培训_昂立教师BLOG&OR {[U)G_2~,]


It looks likely that Leonardo DiCaprio (ranked at number 13) will be the first among them to snag a trophy. DiCaprio is the highest-earning male acting nominee at this year’s Oscars, but still earns far less than Lawrence’s $52 milllion, pocketing a paltry $29 million in 2014-15.英语培训_昂立教师BLOG$p(? o1H+w)]+A.r+r
看起来,莱昂纳多·迪卡普里奥(入选榜单第13)将成为第一个赢得奥斯卡的高收入男星。小李子是今年入围奥斯卡的收入最高男星,但他的吸金能力还是远逊于大表姐劳伦斯,2014-2015年度他仅赚得2900万美元。英语培训_昂立教师BLOGR"g \;s5D4h&ZuD9s

In October, Lawrence criticised Hollywood’s gender pay-gap in an essay on Lena Dunham’s website, in which she suggested that female actors still have “a lingering habit of trying to express our opinions in a certain way that doesn’t ‘offend’ or ‘scare’ men,” and are reluctant to negotiate for higher wages as a result.英语培训_昂立教师BLOGrz-?wi1O-Ra0O*_h c

“Jeremy Renner, Christian Bale, and Bradley Cooper all fought and succeeded in negotiating powerful deals for themselves,” she wrote. “If anything, I’m sure they were commended for being fierce and tactical, while I was busy worrying about coming across as a brat and not getting my fair share.”英语培训_昂立教师BLOGgO`!N IN;P

aUX*_[ V oj l0

  • 13

  • TAG: 劳伦斯 奥斯卡 候选人





    :loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)



    上海外国语大学毕业。长期进行新概念、基口、中高考以及四六级系列的教学。英语法语专业八级高分通过,有着丰富的英语考试应试技巧。近年来在各项国际活动中担任现场翻译。对于英语教学特别是听力语法方面有着一套考前冲刺的方法,帮助学生在根本上提高英语能力以及应试技巧。授课风格亲切严谨而又不失幽默和趣味,让学生在学习中获得乐趣,获得广大学生的好评。座右铭:Man can succeed at almost anything for which he has unlimited enthusiasm.无论何事, 只要对它有无限热情, 你就能取得成功


    « 2018-05-25  


    • 访问量: 607976
    • 日志数: 398
    • 建立时间: 2010-03-25
    • 更新时间: 2016-02-29


    Open Toolbar