您的位置: 昂立教师BLOG >> TAG: 翻译
日志(309)
该TAG下暂无资讯
-
#英语陷阱# 25.They look in at the door.
徐晨 发表于 2012-05-16 20:54:33
这一句不能翻译为:他们往里向门张望。在英语里,介词的用法要特别注意。 例如,从门口出去(进来):to go out (come in) at (or through) the door 走后门:to go in by the back door 上个月的账单...
-
【周五晚中山基口】口译教程Unit10 重点句翻译
陆靓靓 发表于 2012-05-15 15:55:52
Unit10 culture and history P138 1. 对于许多人来说,圣诞节是一个为了庆祝耶稣诞辰、具有浓重宗教色彩的场合。 2. 对于许多人来说,圣诞节只是一个与家人...
-
转-翻译趣闻“5个人类的小秘密”
吴曹勤 发表于 2012-05-15 13:21:42
1 60%人脑是脂肪 Yup, our brains are made up of 60 percent fat, says Dr. Michael Green, a research psychologist at Aston University. 没错,我们的脑子60%是由脂肪构成,阿斯顿大学的心理研究学...
-
【周五晚中山基口】口译教程Unit9 重点句翻译
陆靓靓 发表于 2012-05-15 12:36:09
Unit9 cities and countryside P122 1. 在城市,火车拥挤,街道熙攘,公车满载成队,到处都是交通堵塞。 2. 房屋租金太高,对于普通人来说要买一栋自己的房...
-
【周五晚中山基口】口译教程Unit7 重点句翻译
陆靓靓 发表于 2012-05-08 19:38:16
Unit7 sanitation and health P90 1. 均衡饮食是任何健身计划的重要部分。 2. 你应该保持每天至少二十分钟的连续体育运动。 3. 那减肥茶没有效果,所以我决定加...
-
“站住,别动”你会怎么翻呢?【转】翻译小知识:“禁止”不要再翻译成Don't啦!
王勤钰 发表于 2012-05-08 15:49:06
与汉语类似,同样的意思在英语中也可有多种表达方式,而不同表达方式之间的差别往往在于语气和情感,语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以英语翻译一定要考虑具体的场合与对象,考虑被提示对象的阅读心理与情...
-
#英语陷阱# 24.You can't go for two or three days.
徐晨 发表于 2012-05-03 16:36:27
此句不能翻译成:你不可以去两三天。如果要表达此意,应该说:You can’t go two or three days. 请注意,题例中的介词for并不表示“在……期间”(extent in time)的涵义,而是表示not before或only after的意...
-
【周五晚中山基口】口译教程Unit5 重点句翻译
陆靓靓 发表于 2012-04-29 19:27:39
Unit5 social problems P63 1. 死刑的确是一种残酷但是又很必要的刑罚。 2. 多数退休工人不再享有公司养老金的保障,这确实使他们难以应对持续上升的生活成...
-
有趣的谚语翻译(二)
谢菲 发表于 2012-04-28 20:13:50
1,Every man is the son of his own works. 种瓜得瓜,种豆得豆。 2,Every mother's child is handsome. &nbs...
-
中国译协对外传播翻译委员会中译英发布词汇汇编(第八辑)
耿静 发表于 2012-04-27 19:52:00
中国译协对外传播翻译委员会中译英发布词汇汇编(第八辑) 来源: 英语口译的日志 稳定地走上了富裕安康的广阔道路 move steadily toward prosperity and happiness 不断探索和回答什么是社会主义、怎样建设...
该TAG下暂无图片
该TAG下暂无商品
该TAG下暂无软件
该TAG下暂无书签
该TAG下暂无影音
